German Translation

Hi Jarrett,

this is the German translation (de_informal). :slight_smile:

{
"app": {
	"online": "Online",
	"offline": "Offline",
	"version": "Version",
	"written_by": "Programmiert von",
	"special_thanks_to": "Einen besonderen Dank an",
	"compact-mode": "Kompaktmodus",
	"expanded-mode": "Erweiterter Modus",
	"update-available": "Ein Update ist verfĂĽgbar",
	"your-version": "Deine Version",
	"latest-version": "Aktuellste Version",
	"download-the-latest-version": "Lade dir die aktuellste Version herunter"

},
"buttons": {
	"about": "Ăśber",
	"action": "Aktion | Aktionen",
	"cancel": "Abbrechen",
	"clear": "Leeren",
	"delete": "Löschen",
	"duplicate": "Duplizieren",
	"edit": "Bearbeiten",
	"enter-callsign": "@:fields.callsign eingeben",
	"export": "Exportieren",
	"help": "Hilfe",
	"new-logbook": "Neues Logbuch",
	"lookup": "Abfrage",
	"new": "Neu",
	"now": "Jetzt",
	"ok": "OK",
	"save": "Speichern",
	"support-and-requests": "Support & Anfragen"
},

"empty-states": {
	"titles": {
		"a-lot-of-space": "Hier ist Platz. Viel Platz!",
		"set-up-camp": "Du hast dein Zelt aufgeschlagen!",
		"offline": "Es scheint als wärest du offline.",
		"what-a-view": "Was fĂĽr ein Ausblick!"
	},
	"empty-logbooks": "Es scheint dass du noch keine LogbĂĽcher erstellt hast. Um ein neues Logbuch zu erstellen drĂĽcke @:buttons.new-logbook button.",
	"your-qsos": "Deine QSO erscheinen hier. Und jetzt los, auf die Bänder!"
},

"fields": {
	"band": "Band",
	"callsign": "Rufzeichen",
	"category": "Kategorie",
	"class": "Klasse",
	"club-callsign": "Clubrufzeichen",
	"comments": "Kommentare",
	"county": "County",
	"cq-zone": "CQ Zone",
	"date": "Datum",
	"date-created": "@:fields.date erstellt",
	"frequency": "Frequenz",
	"grid": "Locator",
	"itu-zone": "ITU Zone",
	"latitude": "Latitude",
	"longitude": "Longitude",
	"mode": "Betriebsart",
	"my": "Mein",
	"my-callsign": "Mein @:fields.callsign",
	"my-category": "Meine @:fields.category",
	"my-class": "Meine Klasse",
	"my-grid": "Mein Locator",
	"my-information": "Meine Informationen",
	"my-park": "@:fields.my @:fields.park",
	"my-section": "Meine @:fields.section",
	"my-state": "@:fields.my State",
	"my-summit": "@:fields.my Gipfel",
	"my-qth": "QTH",
	"notes": "Bemerkungen",
	"operator": "Operator",
	"park": "Park",
	"power": "Leistung",
	"rst-rcvd": "RST Rcvd",
	"rst-received": "Erhaltener RST",
	"rst-sent": "RST Sent",
	"section": "Section",
	"signal-and-exchange": "Signal & Austausch",
	"template": "Template | Templates",
	"their": "Ihr",
	"their-callsign": "@:fields.their @:fields.callsign",
	"their-category": "Ihre Kategorie",
	"their-class": "Ihre Klasse",
	"their-county": "@:fields.their @:fields.county",
	"their-grid": "@:fields.their @:fields.grid",
	"their-information": "Ihre Informationen",
	"their-park": "@:fields.their @:fields.park",
	"their-park-description": "Durch Komma getrennt",
	"their-section": "Ihre @:fields.section",
	"their-state": "@:fields.their State",
	"their-summit": "@:fields.their Gipfel",
	"their-qth": "QTH",
	"their-name": "@:fields.their Name", 
	"time": "Zeit",
	"time-on": "Time On",
	"title": "Titel",
	"transmit_power": "Sendeleistung",
	"tx_power": "Leistung",
	"total-entries": "Einträge gesamt",
	"update-qsos": "QSO aktualisieren",
	"validations": {
		"callsign-required": "Rufzeichen wird benötigt"
	}
},

"logbook": "Logbuch | LogbĂĽcher",

"messages": {
	"are-you-sure": "Bist du dir sicher?",
	"delete-logbook-text": "Dadurch wird dieses Logbuch und alle darin enthaltenen QSO gelöscht. \n Das kann nicht rückgängig gemacht werden.",
	"delete-qso-text": "Das Löschen des QSO mit {callsign} kann nicht rückgängig gemacht werden.",
	"delete-profile-text": "Das Löschen dieses Profils kann nicht rückgängig gemacht werden."
},

"qso": "QSO | QSO",
"edit-qso": "QSO bearbeiten",

"profiles": {
	"callsign": "@:fields.callsign",
	"create-new-profile": "Erstelle ein neues Profil",
	"default-template": "Standardtemplate",
	"edit-current-profile": "Aktuelles Profil bearbeiten",
	"edit-profile": "Profil bearbeiten",
	"first-name": "Vorname",
	"language": "Sprache",
	"last-name": "Nachname",
	"messages": {
		"first-time-setup": "Lass uns dein erstes Profil erstellen",
		"select-your-language": "Wähle deine Sprache",
		"validations": {
			"callsign-required": "Rufzeichen wird benötigt",
			"language-required": "Sprache wird benötigt"
		}
	},
	"new-profile": "Neues Profil",
	"manage-profiles": "Profile verwalten",
	"operator": "Operator",
	"profile": "Profil | Profile"
}

}

Die Übersetzung ist teilweise aber nicht unbedingt ideal. Beim Rufzeichen der gegenstation „Ihr Rufzeichen“ passt irgendwie nicht… vielleicht besser „sein“

73
Marco

Hi Marco, ja, bei manchen Feldern habe ich auch wirklich lange überlegt was richtig ist und in Realität wirkt manches in der App dann doch anders als im Template.

“Rufzeichen (der) Gegenstation” wäre am einfachsten, ist aber etwas zu lang als Feldunterschrift. SEIN ist wiederum nur solange richtig wie es tatsächlich EIN Operator ist. IHR wäre für Clubstationen, Fieldday- und Conteststationen richtig.

Ich komme aus familiären Gründen momentan nicht dazu mich an den Rechner zu setzen, schnapp dir gerne das Template und korrigiere es. :wink:

1 Like

Naja so gesehen mĂĽsste man alles weglassen, da dĂĽrfte dann nur stehen Callsign. Das wird dann aber wahrscheinlich nicht funktionieren weil irgendein Feld dafĂĽr vorgesehen ist. Ich weiĂź nicht ob ein leeres Feld funktioniert.

73 Marco