Simplified Chinese translation

Hi Jarrett,

this is the simplified Chinese translation (de_informal).
There are many users in China who want to use this software. Since most of them are not good at English, please update it. Thank you very much.

DE BG8JUQ

{
	"app": {
		"online": "在线",
		"offline": "离线",
		"version": "版本",
		"written_by": "Written by",
		"special_thanks_to": "特别感谢",
		"compact-mode": "紧凑模式",
		"expanded-mode": "扩展模式",
		"update-available": "可用的更新",
		"your-version": "您的版本",
		"latest-version": "最新版本",
		"download-the-latest-version": "下载最新版本"

	},
	"buttons": {
		"about": "关于",
		"action": "运行方式",
		"cancel": "取消",
		"clear": "清除",
		"delete": "删除",
		"duplicate": "复制",
		"edit": "编辑",
		"enter-callsign": "输入呼号",
		"export": "导出",
		"help": "帮助",
		"new-logbook": "新的日志",
		"lookup": "查找",
		"new": "新建",
		"now": "现在",
		"ok": "OK",
		"save": "保存",
		"support-and-requests": "支持和请求"
	},
	
	"empty-states": {
		"titles": {
			"a-lot-of-space": "That's a lot of Space!",
			"set-up-camp": "你已经设置好了!",
			"offline": "看起来你离线了.",
			"what-a-view": "What a view!"
		},
		"empty-logbooks": "看起来你没有日志记录,要开始请按new-logbook",
		"your-qsos": "你的QSOs会出现在这里。快去通联吧!"
	},
	
	"fields": {
		"band": "波段",
		"callsign": "呼号",
		"category": "类别",
		"class": "组别",
		"club-callsign": "团体呼号",
		"comments": "备注",
		"county": "县/区",
		"cq-zone": "CQ 分区",
		"date": "Date",
		"date-created": "@:fields.date Created",
		"frequency": "频率",
		"grid": "网格",
		"itu-zone": "ITU分区",
		"latitude": "纬度",
		"longitude": "经度",
		"mode": "模式",
		"my": "我的",
		"my-callsign": "@:fields.我的 @:fields.呼号",
		"my-category": "@:fields.我的 @:fields.类别",
		"my-class": "我的组别",
		"my-grid": "我的网格位置",
		"my-information": "我的信息",
		"my-park": "@:fields.我的 @:fields.park",
		"my-section": "@:fields.my @:fields.section",
		"my-state": "状态",
		"my-summit": "我的海拔",
		"my-qth": "QTH",
		"notes": "Notes",
		"operator": "操作者",
		"park": "Park",
		"power": "功率",
		"rst-rcvd": "接收信号",
		"rst-received": "收到信号",
		"rst-sent": "发射信号",
		"section": "Section",
		"signal-and-exchange": "双方信号报告",
		"template": "模板 |范文",
		"their": "对方",
		"their-callsign": "@:fields.对方 @:fields.呼号",
		"their-category": "对方的类别",
		"their-class": "对方的组别",
		"their-county": "对方的 @:fields.县/区",
		"their-grid": "对方的 @:fields.网格地址",
		"their-information": "对方的信息",
		"their-park": "@:fields.their @:fields.park",
		"their-park-description": "Comma separated",
		"their-section": "Their Section",
		"their-state": "状态",
		"their-summit": "对方的海拔",
		"their-qth": "QTH",
		"their-name": "对方的名字", 
		"time": "时间",
		"time-on": "时间",
		"title": "标题",
		"transmit_power": "传输功率r",
		"tx_power": "发射功率",
		"total-entries": "总数",
		"update-qsos": "更新 QSOs",
		"validations": {
			"callsign-required": "合法的呼号"
		}
	},

	"logbook": "Logbook | Logbooks",

	"messages": {
		"are-you-sure": "确定吗?",
		"delete-logbook-text": "将删除该日志和所有与之相关的QSOs。并且无法撤销",
		"delete-qso-text": "无法撤消使用{呼号}删除此QSO",
		"delete-profile-text": "删除此配置文件且不能恢复"
	},

	"qso": "QSO | QSOs",
	"edit-qso": "编辑此QSO",

	"简介": {
		"callsign": "@:fields.呼号",
		"create-new-profile": "创建新的配置文件",
		"default-template": "默认模板",
		"edit-current-profile": "编辑当前配置文件",
		"edit-profile": "编辑配置文件",
		"first-name": "名字",
		"language": "语言",
		"last-name": "姓氏",
		"messages": {
			"first-time-setup": "建立第一个资料",
			"select-your-language": "选择你的语言",
			"validations": {
				"callsign-required": "必须填写呼号",
				"language-required": "必须选择语言"
			}
		},
		"new-profile": "新的配置文件",
		"manage-profiles": "管理配置文件",
		"operator": "操作者",
		"profile": "个人档案"
	}
}

DE BG8JUQ

2 Likes

Thank you! What characters should I put in the language selection drop down? Google tells me “中國人”

simplified Chinese|简体中文

I’m glad to update to version 1.0.6. Can I add simplified Chinese in the next version

Hi Jarrett,

please update simplified Chinese translation.
Thank you very much.